LOCALIZATION service by A.C.TRANS
At A.C.Translation, we FOCUS on localizing your websites, software manuals, appliance documentations and other contents from your language into our mother tongue - CHINESE (ZHSI, ZHCN, ZHTW, ZHHK, ZHSG, etc.)! Optimal quality and maximum consistency are ensured by leveraging the power of cutting-edge industry-standard tools including Trados Studio, Passolo, MemSource, MemoQ, etc.
Adapting your materials (websites, software, documentations) for Chinese markets!
Localization" means much more than "translation"! "Translation" is usually only related to directly "converting" one language to another language. On the other hand, "localization" involves "localizing" the source content to adapt to the language, culture, habit and graphic presentation of the target audience. In the context of Chinese<>English software/website localization, the labor-intensive process requires not only a high level of linguistic competency, but also an in-depth knowledge of (and sensitivity to) the subtle cultural differences between the two language communities.
Simplified vs. Traditional
Two writing systems for CHN language
ZHHK vs. ZHTW
Languages in HK and Taiwan
Chinese Character Count
How to count the characters
Mandarin vs. Cantonese
The two different spoken versions of Chinese
A.C.T. team offers the following localization services:
Hardware Documentation Localization
Website Localization
Desktop Publishing (DTP)
Software Localization
from your language into Simplified Chinese or Traditional Chinese!
We localize your IT & other technical products including: CRM, EPR, Financial Systems, Network Management Programs, Office Automation Applications, PC Games, Course Ware, Industry-specific Software Products, Anti-virus Tools, Web-based Applications, Mobile Applications, Online Casinos, etc., as well as the documentations for PC Hardware, Telecom-specific equipments, Network Devices, Mobile Devices and Intelligent Home Appliances
In Chinese localization projects, term consistency is one of the major concerns that plays an important role for the overall quality of the final outputs. At Ace Chinese Translation, we leverage the latest industry standard tools (including Trados and SDLX) for the maximum results of term consistency.
An established Quality Assurance system is also a standard configuration for any serious localization team that cares about their localization output. We have our carefully crafted Quality Assurance system ready to optimize the quality for each and all of our works delivered.