CHINESE TRANSLATION HK 个案研究

[The name "CHINESE TRANSLATION" is only a dummy name to protect client's confidentiality]

 

多米诺效应


CHINESE TRANSLATION HK的第一个举措是采用了IBM的Lotus Domino。

 

自1997年以来,协作及信息传递应用程序一直是CHINESE TRANSLATION HK公司的中心环节,它使公司的区域性供应链更加顺畅。 Lotus Domino既是通信平台,又是工作流程的执行环境。公司想将不同来源的数据进行整合并有效的进行数据交换,Lotus Domino必不可少。

 

虽然LOTUS DOMINO满足了公司的需要,但是作为底层平台的微软Windows NT 4.0 却让CHINESE TRANSLATION HK感到头疼。 公司一直被其安全性及性能方面的问题所困扰。

 

因此,公司决定采取第二个举措 - 寻找一个更好的替换平台。 备选方案有两个:Linux 操作系统和视窗2000。

 

与此同时,CHINESE TRANSLATION HK希望继续利用LOTUS DOMINO的各种优点,包括分布式数据库、多层安全网、快速开发环境以及具有电子邮件功能的完整的工作组系统。

 

为了将两者很好的结合起来,信息技术团队成立了DOMINO底层设施执行小组 (DIR) 。

 

经过一段时间的详细调查, DIR 在 2000 年迈出了革命性的一步。那年,为满足公司的迫切需求,CHINESE TRANSLATION HK决定成为香港首家在Linux操作系统上采用LOTUS DOMINO的公司。

 

对性价比的担忧被打消了

[The name "CHINESE TRANSLATION" is only a dummy name to protect client's confidentiality]


对于这个决定公司并没有盲目乐观。 当意识到公司的收益和财务状况不容乐观时, 公司研究了将整个系统移植到 Linux操作系统上的诸多问题。

 

CHINESE TRANSLATION HK的助理信息技术经理Holger Okruch承认,DIR决定采用Linux操作系统的一个主要原因是成本。

“我们一直使用Windows NT 4.0,当时我们正考虑究竟是升级到视窗2000,还是将操作系统换成Linux。当我们意识到整合Linux操作系统能够节省人力时,成本就成了我们重点考虑的因素。”他补充到。

 

对公司董事会解释在Linux操作系统中安装LOTUS DOMINO的好处并不困难。当信息技术团队指出使用Linux操作系统所能节约的成本时,他们立刻就得到了董事会的全力支持。

 

经过权衡在Linux操作系统中安装 LOTUS DOMINO的利弊之后,信息技术团队在一个周末做出了大胆的决定 - 更换整个平台。 Okruch先生说:“下个星期当人们来上班的时候,他们都会觉得奇怪,为什么完成工作的速度变快了。”

 

这种积极的措施立即给公司带来更高的安全性及灵活性。

 

[The name "CHINESE TRANSLATION" is only a dummy name to protect client's confidentiality]


Close Menu