Manicure Set
Do you want me to try these on your nails? I will be gentle and careful...
The original Chinese text actually meant: Home Toolkit
Soup for Sluts
Did he deliberately buy this soup bag for me?
The original Chinese text actually meant: Yummy Soup
Cup Son
There are some cups, son.
The original Chinese text actually meant: Cups
No Beat the Cellular Phone
I understand you are angry about that guy talking on the line, but the phone is at your own cost...
The original Chinese text actually meant: Do Not Use Mobile Phone Here
Be Careful of Landslide
I'd better to stay away from this place...
The original Chinese text actually meant: Caution. Wet Floor
No Fairing
The original Chinese text actually meant: Smoking & Flame Strictly Prohibited
Do Not be Good and Small
Not to Evil and Small
Good or evil, just don't be small...
The original Chinese text actually meant:
Don't ignore a good deed even it's small
Don't do a evil thing even it's not big
Please forgive to be incontinent for interior decoration
The original Chinese text actually meant: Interior fitting up. Sorry for any inconvenience.
The Economy Uses Water
Exactly. Who doesn't?
The original Chinese text actually meant: Please Help Save the Water
Carefully Squeeze
Tell me who is going to do that to who...
The original Chinese text actually meant: Caution! Clamping Hazard
Open Water Rooms
.
The original Chinese text actually meant: Hot Water Room
Bake the Cell-Phone
I saw this in many toilets. Guess their mobile phones can easily get wet?
The original Chinese text actually meant: Hand Drier
Slavey
BDSM? with a shopfront?
The original Chinese text actually meant: Xiao Xian Nu Store.
TAKE LUGGAGE OF FOREIGNER - NO CHARGE
Seems I can't get my lost suitcase back?
The original Chinese text actually meant: Luggage Claim - with Free Porter Service
No Littering - Violators will be fine
Compliant persons get penalty...
The original Chinese text actually meant: Violators will be fined.
TEN COMPILED LISTS OF FUNNY TRANSLATIONS TO MAKE YOUR DAY:
We all love a good laugh, and when it comes to funny translation fails, China never failed to deliver. Yes, China is a great country with marvelous scenic spots, fascinating long history and modern achievements, and it will leave the visitors with many beautiful memories and impressions, just like many other great nations. However, many English-speaking western tourists might at times get surprised / amused when they see some funny translations here and there.
On these pages are some of the most hilarious and ridiculous translation fails we could collect and present to you. Photos show the hilarious results of translations gone wrong, with signs, menus, and even brand names. Some of them are so strange that they could have your brain burning as you try to figure out what the original Chinese text was all about. For your convenience, we provided the meaning (or the intended purpose) of the Chinese source characters below each picture, and you will see how wrong the so-called "English translation" had gone.
In China, we usually call these Chinese>English translations as "Chinglish". Now the Chinese government has vowed to "cracked down" on the 'Chinglish' (especially in public places), and is rolling out a campaign to wipe out these extremely funny bad English translations that could somehow cause damage to our country's image / reputation. Hopefully, you won't see these types of hilarious language issues again in the near future. Before that, you can still bookmark this web page and share your laughter with some friends. :-)