As professional Chinese translators, we managed to collected a great many examples (140 photos) about what could happen when the translations were handled in wrong hands (or even by machines, in many cases). These funny translations were categorized into 10 different groups, corresponding to the various scenarios you may find yourself in when travelling in China. Check them out below and enjoy some good laugh:
TO MALE BUSINESS
Looks like the "female" clients are not welcomed here?
The original Chinese text actually meant: For Corporate Clients
No Entry On Peacetime
This looks like a shelter during wartime?
The original Chinese text actually meant: Please don't use this door unless in emergency.
HELP ONESELF TERMINATING MACHINE
Looks like a extremely dangerous robot...
The original Chinese text actually meant: Self-service Terminal
EXECUTION IN PROGRESS
Need some banking services? Wait after this is done...
The original Chinese text actually meant: Construction in Progress
Difficult to Find the Police
Are they warning me about something...?
The original Chinese text actually meant: Call the Policy if You get in Trouble
POSH TO OPEN
The original Chinese text actually meant: Push to Open
PLEASE WAIT OUTSIDE A NOODLE
Nice bank service - you can enjoy some noodle while waiting for your turn.
The original Chinese text actually meant: Please wait behind this 1-meter line.
TEN COMPILED LISTS OF FUNNY TRANSLATIONS TO MAKE YOUR DAY:
We all love a good laugh, and when it comes to laughter doses brought out by funny translation fails, China never failed to deliver. Yes, China is a great country with marvelous scenic spots, fascinating long history and modern achievements, and it will leave the visitors with many beautiful memories and impressions, just like many other great nations. However, many English-speaking western tourists might at times get surprised / amused when they see some funny translations here and there.
On these pages are some of the most hilarious and ridiculous translation fails we could collect and present to you. Photos show the hilarious results of translations gone wrong, with signs, menus, and even brand names. Some of them are so strange that they could have your brain burning as you try to figure out what the original Chinese text was all about. For your convenience, we provided the meaning (or the intended purpose) of the Chinese source characters below each picture, and you will see how wrong the so-called "English translation" had gone.
In China, we usually call these bad Chinese>English translations as "Chinglish". Now the Chinese government has vowed to "cracked down" on the 'Chinglish' (especially in public places), and is rolling out a campaign to wipe out these extremely funny bad English translations that could somehow cause damage to our country's image / reputation. Hopefully, you won't see these types of hilarious language issues again in the near future. Before that, you can still bookmark this web page and share your laughter with some friends. :-)